Ne pas confondre SKIRT et SKRT

skirt-skrt

J’imagine qu’il vous arrive encore de croiser quelques plouks en France qui ont du mal à prononcer « SKRT ». Ils leur arrivent même de mal l’orthographier et de mal le prononcer.

Attention, il ne faut surtout pas confondre SKRT et SKIRT !

D’ailleurs Google Traduction nous montre bien que ce n’est pas du tout la même chose :

skirt skrt

« Skirt » se traduit par « Jupe » en français.
« Skrt » se traduit par « Skrt » : il n’y a pas d’équivalent au SKRT, il est unique et se suffit à lui-même !

Une fois que ces jalons sont posés, nous n’avons plus le droit de faire d’erreur et de confondre les deux !
Ça serait d’ailleurs dramatique si en soirée, vous prononcer « SKIRT » plutôt que « SKRT » ! Vous passerez pour un gros ringard qui ne pèse pas dans le game.

Imaginez la situation :

« Tu as vu le nouveau look de Kodak Black ?
– Grave, il est soin, SKIRT !
– SKIRT !!! Tu sors d’où ? Retourne chez ta mère ! »

Quel échec, vous vous fermez les portes de la socialisation et vous passez pour le boulet de la soirée.

Imaginons la même situation avec un vrai SKRT :

« Tu as vu le nouveau look de Kodak Black ?
– Grave, il est soin, SKRT !
– Bien sûr mon frère, t’es un connaisseur, viens je te présente à la bande ! »

Rien à voir ! Vous êtes une star et tout le monde vous considère comme la personne la plus cool de la soirée.

Maintenant vous n’avez plus le droit de mal écrire et prononcer SKRT, pour vous aider, nous avons créé la boite à SKRT pour vous inspirer et aller toujours plus loin dans le SKRT !

1 réflexion sur « Ne pas confondre SKIRT et SKRT »

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *